福音家园
阅读导航

你们没有吃饼也没有喝清酒浓酒这要使你们知道耶和华是你们的 神 -申命记29:6

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:29:6你们没有吃饼,也没有喝清酒浓酒。这要使你们知道,耶和华是你们的 神。

新译本:饭你们没有吃,清酒或烈酒你们没有喝,这是要使你们知道耶和华是你们的 神。

和合本2010版:你们没有吃饼,也没有喝清酒烈酒,好让你们知道『我-耶和华是你们的上帝』。

思高译本: 你们一来到此地,赫市朋息红巴商敖格出来与我们交战,我们击败了他们,

吕振中版:饭你们没有喫,清酒浓酒你们没有喝:都是要使你们知道我永恆主乃是你们的上帝。

ESV译本:You have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink, that you may know that I am the LORD your God.

文理和合本: 饼则未食、清酒醇醪未饮、使尔知耶和华乃尔之上帝、

神天圣书本: 尔等到此处时、希实本之王西训、及巴山之王阿厄、就出攻我等于阵、而我等伤他、

文理委办译本经文: 尔饼不食、清酒醇醪不饮、使尔知耶和华乃尔之上帝。

施约瑟浅文理译本经文: 及汝等到此处。希沙般西何奴巴山乌革出来拒敌。我曹击之。

马殊曼译本经文: 及汝等到此处。希沙般西何奴巴山乌革出来拒敌。我曹击之。

现代译本2019: 你们没有饼,没有烈酒或淡酒,但是上主供给你们所需要的一切,为要使你们认识他是上主—你们的上帝。

相关链接:申命记第29章-6节注释

更多关于: 申命记   清酒   你们的   耶和华   上帝   烈酒   经文   要使   巴山   之王   都是   这是   汝等   他是   使你   我等   所需要   好让   书本   这要   不食   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释