福音家园
阅读导航

不坚守遵行这律法言语的必受咒诅!百姓都要说:阿们! -申命记27:26

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:27:26「『不坚守遵行这律法言语的,必受咒诅!』百姓都要说:『阿们!』

新译本:「『不坚守这律法的话去遵行的,必受咒诅。』众民都要说:『阿们。』」

和合本2010版:「『不坚守遵行这律法之话的,必受诅咒!』众百姓要说:『阿们!』」

思高译本: 不坚持这法律的话而执行的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。

吕振中版:『「不坚信这律法的话而遵行的、必受咒诅」;衆民都要说:「阿们。」

ESV译本:“‘Cursed be anyone who does not confirm the words of this law by doing them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

文理和合本: 不遵斯律之言而行者、必受诅、众民当应曰、阿们、

神天圣书本: 不恆成此律之诸言以行之者、咒矣、而众民即应曰、哑𠵘也。

文理委办译本经文: 又曰、不恆遵律法所载而行之者、当服咒诅、民必群应曰、固心所愿。

施约瑟浅文理译本经文: 不固守行斯律之诸语者祸矣。众民宜云。哑𠵘。

马殊曼译本经文: 不固守行斯律之诸语者祸矣。众民宜云。哑𠵘。

现代译本2019: 「『不遵守上帝法律和教训的,要受上帝诅咒。』

相关链接:申命记第27章-26节注释

更多关于: 申命记   经文   要说   行之   上帝   百姓   法律   之言   行者   书本   所载   所愿   原文   委办   教训   约瑟   言语   又曰   class   hhb   span   sgy   lzz   esv

相关主题

返回顶部
圣经注释