福音家园
阅读导航

受贿赂害死无辜之人的必受咒诅!百姓都要说:阿们! -申命记27:25

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:27:25「『受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅!』百姓都要说:『阿们!』

新译本:「『接受贿赂杀人,流无辜人的血的,必受咒诅。』众民都要说:『阿们。』

和合本2010版:「『受贿赂击杀人而流无辜之血的,必受诅咒!』众百姓要说:『阿们!』

思高译本: 接受贿赂去杀害无辜的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。

吕振中版:『「受贿赂击杀人、流无辜之血的、必受咒诅」;衆民都要说:「阿们。」

ESV译本:“‘Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

文理和合本: 受贿以杀不辜者、必受诅、众民当应曰、阿们、

神天圣书本: 取贿以杀无罪者、咒矣、而众即应曰、哑𠵘。

文理委办译本经文: 又曰、受贿以害无辜者、当服咒诅、民必群应曰、固心所愿。

施约瑟浅文理译本经文: 受贿以杀无辜者。祸矣。众民宜云。哑𠵘。

马殊曼译本经文: 受贿以杀无辜者。祸矣。众民宜云。哑𠵘。

现代译本2019: 「『接受贿赂去杀害无辜的,要受上帝诅咒。』

相关链接:申命记第27章-25节注释

更多关于: 申命记   无辜   无辜者   经文   要说   百姓   之人   无罪   害死   书本   所愿   原文   委办   约瑟   上帝   又曰   sgy   lzz   hhx   esv   ESV   吕振中   衆民都   众民都

相关主题

返回顶部
圣经注释