福音家园
阅读导航

挪移邻舍地界的必受咒诅!百姓都要说:阿们! -申命记27:17

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:27:17「『挪移邻舍地界的,必受咒诅!』百姓都要说:『阿们!』

新译本:「『移动邻舍地界的,必受咒诅。』众民都要说:『阿们。』

和合本2010版:「『挪移邻舍地界的,必受诅咒!』众百姓要说:『阿们!』

思高译本: 移动邻人地界的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。

吕振中版:『「挪移邻舍地界的、必受咒诅」;衆民都要说:「阿们。」

ESV译本:“‘Cursed be anyone who moves his neighbor's landmark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

文理和合本: 移邻里之界址者、必受诅、众民当应曰、阿们、

神天圣书本: 移厥邻田之界限者、咒矣、而众民即应曰、哑𠵘。

文理委办译本经文: 又曰、迁徙邻里之界址者、当服咒诅、民必群应曰、固心所愿。

施约瑟浅文理译本经文: 移邻人地界者。祸矣。众民宜云。哑𠵘。

马殊曼译本经文: 移邻人地界者。祸矣。众民宜云。哑𠵘。

现代译本2019: 「『挪动邻居地界标誌的,要受上帝诅咒。』

相关链接:申命记第27章-17节注释

更多关于: 申命记   地界   邻舍   邻人   经文   界址   要说   邻里   界标   百姓   书本   界限   所愿   原文   委办   邻居   约瑟   上帝   又曰   sgy   class   hhx   衆民都   esv

相关主题

返回顶部
圣经注释