将我们领进这地方把这流奶与蜜之地赐给我们 -申命记26:9
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:26:9将我们领进这地方,把这流奶与蜜之地赐给我们。
新译本:把我们领进这地方,把这地赐给我们,就是流奶与蜜的地。
和合本2010版:将我们领进这地方,把这流奶与蜜之地赐给我们。
思高译本: 来到这地方,将这流奶流蜜的土地赐给了我们。
吕振中版:将我们领进这地方,把这地赐给我们、这流奶与蜜之地。
ESV译本:And he brought us into this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.
文理和合本: 携我至此、锡我流乳与蜜之地、
神天圣书本: 其曾携我等进此处、又已赐我等以此地、即流乳、及蜜之地也。
文理委办译本经文: 导我至此、锡我产乳与蜜之地。
施约瑟浅文理译本经文: 而带我等至此。即以此出乳蜜之方赐与我等耶贺华乎。
马殊曼译本经文: 而带我等至此。即以此出乳蜜之方赐与我等耶贺华乎。
现代译本2019: 他领我们到这里,把这一片流奶与蜜的肥沃土地赐给我们。
相关链接:申命记第26章-9节注释