福音家园
阅读导航

将我们领进这地方把这流奶与蜜之地赐给我们 -申命记26:9

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:26:9将我们领进这地方,把这流奶与蜜之地赐给我们。

新译本:把我们领进这地方,把这地赐给我们,就是流奶与蜜的地。

和合本2010版:将我们领进这地方,把这流奶与蜜之地赐给我们。

思高译本: 来到这地方,将这流奶流蜜的土地赐给了我们。

吕振中版:将我们领进这地方,把这地赐给我们、这流奶与蜜之地。

ESV译本:And he brought us into this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

文理和合本: 携我至此、锡我流乳与蜜之地、

神天圣书本: 其曾携我等进此处、又已赐我等以此地、即流乳、及蜜之地也。

文理委办译本经文: 导我至此、锡我产乳与蜜之地。

施约瑟浅文理译本经文: 而带我等至此。即以此出乳蜜之方赐与我等耶贺华乎。

马殊曼译本经文: 而带我等至此。即以此出乳蜜之方赐与我等耶贺华乎。

现代译本2019: 他领我们到这里,把这一片流奶与蜜的肥沃土地赐给我们。

相关链接:申命记第26章-9节注释

更多关于: 申命记   领进   之地   我等   赐给   地方   经文   土地   这一   肥沃   书本   原文   委办   约瑟   又已   将这流奶流蜜   sgy   class   esv   吕振中   lzz   zj   这流奶   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释