所罗门定意要为耶和华的名建造殿宇又为自己的国建造宫室 -历代志下2:1
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:2:1所罗门定意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己的国建造宫室。
新译本:
所罗门定意建殿(王上5:1~6)
所罗门决意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己建造王宫。(本节在《马索拉抄本》为1:18)和合本2010版:
所罗门準备建殿
( 王上 5:1-18 ) 所罗门吩咐要为耶和华的名建造殿宇,又为自己的王国建造宫殿。思高译本: 撒罗满点派了七万人作运夫,八万人在山上凿石,三千六百人作监工。
吕振中版:①所罗门心裏说要爲永恆主的名建殿,又爲自己造王宫。
ESV译本:Now Solomon purposed to build a temple for the name of the LORD, and a royal palace for himself.
文理和合本:
所罗门定意建殿
所罗门决意为耶和华之名建室、亦为己建宫室、神天圣书本: 且所罗门定意建一座屋、为神主之名、又一座屋为其己之国、
文理委办译本经文:
所罗门选匠派工
所罗门志欲建殿、吁耶和华名之所、亦建宫室、施约瑟浅文理译本经文: 所罗们立意建间堂为耶贺华之名。一间殿为厥王。
马殊曼译本经文: 所罗们立意建间堂为耶贺华之名。一间殿为厥王。
现代译本2019:
预备建造圣殿
( 王上 5:1-18 ) 所罗门王决定要建造圣殿,好在那里敬拜上主。他也决定为自己造一座王宫。相关链接:历代志下第2章-1节注释