你和利未人并在你们中间寄居的要因耶和华─你 神所赐你和你家的一切福分欢乐 -申命记26:11
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:26:11你和利未人,并在你们中间寄居的,要因耶和华─你 神所赐你和你家的一切福分欢乐。
新译本:你和利未人,以及住在你们中间的外族人,都要因耶和华你的 神赐给你和你的家的一切好处而欢乐。
和合本2010版:你和利未人,以及在你中间寄居的,要因耶和华-你上帝所赐你和你家的一切福分欢乐。
思高译本: 然后你与肋未人,和住在你中间的外方人,欢乐享受上主你的天主赐与你和你家庭的一切福分。
什一之物的献仪
吕振中版:你要因永恆主你的上帝所赐给你和你家的一切福分而欢乐,你和利未人、以及在你中间的寄居者、都要欢乐。
ESV译本:And you shall rejoice in all the good that the LORD your God has given to you and to your house, you, and the Levite, and the sojourner who is among you.
文理和合本: 尔与利未人、及居尔中之宾旅、缘尔上帝耶和华赐尔暨家之福、而喜乐焉、○
神天圣书本: 尔当乐于神主尔神赐与尔、及与尔之家之各好赉、尔连利未人、及旅客在尔之间者、亦然。○
文理委办译本经文: 缘尔上帝耶和华以福嘏锡尔、爰及眷聚、当欣喜懽忭、亦使利未人及主尔家之宾旅、无不偕乐。
每三年土产十份取一毕其事宜敬告上帝
施约瑟浅文理译本经文: 且尔神耶贺华赐汝及汝全家之好物。宜与寓汝间之利未。及远人共享。○
马殊曼译本经文: 且尔神耶贺华赐汝及汝全家之好物。宜与寓汝间之利未。及远人共享。○
现代译本2019: 你们要为上主—你们的上帝赐给你们的丰收欢乐,也要邀请利未人和居住在你们中间的外侨来一同欢乐。
相关链接:申命记第26章-11节注释