当用对準公平的法码公平的升斗这样在耶和华─你 神所赐你的地上你的日子就可以长久 -申命记25:15
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:25:15当用对準公平的法码,公平的升斗。这样,在耶和华─你 神所赐你的地上,你的日子就可以长久。
新译本:你要有準确公正的法码,你要有準确公正的升斗,好使你在耶和华你的 神赐给你的地上,得享长寿。
和合本2010版:当用準确公正的法码和伊法,好使你的日子在耶和华-你上帝所赐你的地上得以长久。
思高译本: 你应有準确公正的法码,应有準确公正的升斗,好使你在上主你的天主赐给你的地上,得享长寿;
吕振中版:你要有足重公道的法码;有足重公道的升斗①,好使你在永恆主你的上帝所赐给你的土地、得享长寿。
ESV译本:A full and fair weight you shall have, a full and fair measure you shall have, that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.
文理和合本: 惟权与量、俱必準确公平、致可延年、于尔上帝耶和华所锡之地、
神天圣书本: 惟尔当有公且成全之权器、公且成全之量器、致可长尔之日、于神主尔神赐尔之地。
文理委办译本经文: 衡量法度惟一、执其公平、则可享遐龄、于尔上帝耶和华所锡之地。
施约瑟浅文理译本经文: 致汝得久存于尔神耶贺华所赐之域。
马殊曼译本经文: 致汝得久存于尔神耶贺华所赐之域。
现代译本2019: 要诚实,用準确的法码和量器,好使你们在上主要赐给你们的土地上享长寿。
相关链接:申命记第25章-15节注释