你不可向寄居的和孤儿屈枉正直也不可拿寡妇的衣裳作当头 -申命记24:17
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:24:17「你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳作当头。
新译本:「你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服作抵押。
和合本2010版:「不可对寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服作抵押。
思高译本: 不可侵犯外方人或孤儿的权利,不可拿寡妇的衣服作抵押;
吕振中版:『你不可对寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服做当头。
ESV译本:“You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge,
文理和合本: 宾旅与孤、勿反其正、勿以嫠衣为质、
神天圣书本: 尔不可枉客辈、或孤辈之审、或取寡妇之当、
文理委办译本经文: 宾旅与孤、毋反其正、勿以嫠衣为质。
施约瑟浅文理译本经文: 汝辈勿偏审远人与孤儿。勿取寡妇之衣作按。
马殊曼译本经文: 汝辈勿偏审远人与孤儿。勿取寡妇之衣作按。
现代译本2019: 「不可剥夺外侨或孤儿的权利;也不可拿寡妇的衣服作抵押。
相关链接:申命记第24章-17节注释