福音家园
阅读导航

你不可向寄居的和孤儿屈枉正直也不可拿寡妇的衣裳作当头 -申命记24:17

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:24:17「你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳作当头。

新译本:「你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服作抵押。

和合本2010版:「不可对寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服作抵押。

思高译本: 不可侵犯外方人或孤儿的权利,不可拿寡妇的衣服作抵押;

吕振中版:『你不可对寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服做当头。

ESV译本:“You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge,

文理和合本: 宾旅与孤、勿反其正、勿以嫠衣为质、

神天圣书本: 尔不可枉客辈、或孤辈之审、或取寡妇之当、

文理委办译本经文: 宾旅与孤、毋反其正、勿以嫠衣为质。

施约瑟浅文理译本经文: 汝辈勿偏审远人与孤儿。勿取寡妇之衣作按。

马殊曼译本经文: 汝辈勿偏审远人与孤儿。勿取寡妇之衣作按。

现代译本2019: 「不可剥夺外侨或孤儿的权利;也不可拿寡妇的衣服作抵押。

相关链接:申命记第24章-17节注释

更多关于: 申命记   寡妇   孤儿   正直   衣服   你不   经文   作抵押   人与   可向   可对   外侨   权利   外方   衣裳   书本   原文   委办   约瑟   class   sgy   hhx   xyb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释