你向耶和华─你的 神许愿偿还不可迟延;因为耶和华─你的 神必定向你追讨你不偿还就有罪 -申命记23:21
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:23:21「你向耶和华─你的 神许愿,偿还不可迟延;因为耶和华─你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪。
新译本:「如果你向耶和华你的 神许了愿,就不可迟延还愿,因为耶和华你的 神必向你追讨,那时你就有罪了。
和合本2010版:「你向耶和华-你的上帝许愿,不可迟延还愿,因为耶和华-你的上帝必定向你追讨,你就有罪了。
思高译本: 对外方人你可取利,对你兄弟却不可取利,好使上主你的天主在你要去佔领的地上,祝福你进行的一切事业。
吕振中版:『你向永恆主你的上帝许了愿,偿还不可迟延,因爲永恆主你的上帝必定向你追讨,你就有罪。
ESV译本:“If you make a vow to the LORD your God, you shall not delay fulfilling it, for the LORD your God will surely require it of you, and you will be guilty of sin.
文理和合本: 许愿于尔上帝耶和华、偿之勿迟、彼必讨之于尔、若不偿之、则为有罪、
神天圣书本: 夫尔许愿于神主尔神时、不要迟还、盖神主尔神定必问尔、而罪必归尔。
文理委办译本经文: 尔发愿于尔上帝耶和华前、彼必取偿于尔、不偿有罪、故偿之勿迟。
施约瑟浅文理译本经文: 比汝许一愿祭与尔神耶贺华。则勿缓期。盖尔神耶贺华必究之。汝则为获罪也。
马殊曼译本经文: 比汝许一愿祭与尔神耶贺华。则勿缓期。盖尔神耶贺华必究之。汝则为获罪也。
现代译本2019: 「你们向上主—你们的上帝许愿,不可拖延不还。上主要追讨你们所许的愿;不还愿就是犯罪。
相关链接:申命记第23章-21节注释