在你器械之中当预备一把锹你出营外便溺以后用以铲土转身掩盖 -申命记23:13
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:23:13在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
新译本:在你的器械中,要有一把锹;你在外面便溺以后,可以用来铲土,转身把粪便掩盖。
和合本2010版:在你器械中当有一把锹;你出营外便溺以后,要用它挖洞,转身掩盖排泄物。
思高译本: 在营外应有厕所,你应去那裏便溺。
吕振中版:你的器械还要有一把鍫;你蹲着出恭以后,可以用来铲土,转身将排泄物掩盖着。
ESV译本:And you shall have a trowel with your tools, and when you sit down outside, you shall dig a hole with it and turn back and cover up your excrement.
文理和合本: 器中有锹、在外遗矢、必先掘土、反身而掩之、
神天圣书本: 又在尔军器间、宜有铲、致尔出外大解时、可用之掘地、而自转身掩埋所出于尔者。
文理委办译本经文: 器中有鍫、在外遗矢、必先掘地、既遗则反身掩之。
施约瑟浅文理译本经文: 械上宜有铁锄。出遗后。以之掘土而揜之。
马殊曼译本经文: 械上宜有铁锄。出遗后。以之掘土而揜之。
现代译本2019: 在装备中要有一把锹子,便溺时可以挖洞,然后把排泄物掩盖。
相关链接:申命记第23章-13节注释