到傍晚的时候他要用水洗澡及至日落了才可以入营 -申命记23:11
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:23:11到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
新译本:到了黄昏的时候,他要用水洗澡;日落了,他才可以进入营中。
和合本2010版:到了傍晚,他要用水洗澡,等到日落才可以入营。
思高译本: 你中间如有人夜间梦遗,即成为不洁,应走出营外,不可进入营内;
吕振中版:向晚时分他要在水中洗澡,日落了纔可以再进营中。
ESV译本:but when evening comes, he shall bathe himself in water, and as the sun sets, he may come inside the camp.
文理和合本: 薄暮以水濯身、日入乃入、
神天圣书本: 乃将及晚时、他即以水自洗、而日已落、就可回入寨。○
文理委办译本经文: 必濯己身、迨夕乃入。
施约瑟浅文理译本经文: 及暮。则浴体。日既落。方复进寨。
马殊曼译本经文: 及暮。则浴体。日既落。方复进寨。
现代译本2019: 黄昏时,他必须洗澡,到太阳下山才可以回营。
相关链接:申命记第23章-11节注释