福音家园
阅读导航

你若建造房屋要在房上的四围安栏杆免得有人从房上掉下来流血的罪就归于你家 -申命记22:8

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:22:8「你若建造房屋,要在房上的四围安栏杆,免得有人从房上掉下来,流血的罪就归于你家。

新译本:「如果你建造新房屋,要在屋顶上作栏杆;免得有人从那里跌下来,流血的罪就归到你家。

和合本2010版:「你若建造新房屋,要在屋顶安栏杆,免得有人从屋顶掉下来,血就归于你家。

思高译本: 当你建筑新屋时,应在屋顶上做上栏杆,免得有人由上跌下,而使流血的罪归于你家。

严禁混杂

吕振中版:『你若建造新房屋,要给你的房顶作低墙;若有人从那裏掉下来,流血的罪就不归到你的房屋上。

ESV译本:“When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, that you may not bring the guilt of blood upon your house, if anyone should fall from it.

文理和合本: 尔建新室、其顶必环以堞、免人堕落、流血之罪、归于尔家、

神天圣书本: 尔建新屋时、在屋背上、就要做栏、恐何人落下、而使血归尔之屋也。

文理委办译本经文: 若尔建室、四周之上必缘以垣、恐人倾跌、罪归于尔。

凡物不可乱类

施约瑟浅文理译本经文: 尔建新屋时。屋背週围须造栏杆。人或自彼跌落。无致血归汝屋也。

马殊曼译本经文: 尔建新屋时。屋背週围须造栏杆。人或自彼跌落。无致血归汝屋也。

现代译本2019: 「造新房子的时候,要在屋顶四周设置栏杆。这样,有人跌死了,你们就不必负责。

相关链接:申命记第22章-8节注释

更多关于: 申命记   栏杆   要在   屋顶   房屋   经文   建新   你若   掉下来   跌下   如果你   死了   当你   要做   房顶   应在   若有   要给   书本   上做   不归   之罪   上作   由上

相关主题

返回顶部
圣经注释