福音家园
阅读导航

若有处女已经许配丈夫有人在城里遇见她与她行淫 -申命记22:23

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:22:23「若有处女已经许配丈夫,有人在城里遇见她,与她行淫,

新译本:「如果有个少女,本来是处女,已经许配了人,有人在城里遇见了她,和她同寝,

和合本2010版:「若一女子是处女,已经许配了人,有男子在城裏遇见她,与她同寝,

思高译本: 若一年轻处女已许配与人,有人在城中遇见她,而与她同寝;

吕振中版:『若有年少处女已经聘定给人,有人在城裏遇见了她,和她同寝,

ESV译本:“If there is a betrothed virgin, and a man meets her in the city and lies with her,

文理和合本: 处女受聘于人、而他人遇于邑中、与之苟合、

神天圣书本: 若有曾受丈夫聘之闺女、又有男在邑内遇着他、而同他宿者、

文理委办译本经文: 有处女受聘于人、而他人遇于邑中、与之苟合。

施约瑟浅文理译本经文: 已受聘之闺女如人遇之于城内而与之苟合。

马殊曼译本经文: 已受聘之闺女如人遇之于城内而与之苟合。

现代译本2019: 「如果有人在城里跟别人的未婚妻通姦,

相关链接:申命记第22章-23节注释

更多关于: 申命记   处女   与之   经文   闺女   若有   与她   城里   城内   于人   之于   丈夫   有个   又有   给人   与人   未婚妻   书本   同他   年少   原文   遇着   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释