本城的长老要拿住那人惩治他 -申命记22:18
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:22:18本城的长老要拿住那人,惩治他,
新译本:那城的长老要把那人捉住,惩罚他,
和合本2010版:那城的长老要拿住那人,惩罚他,
思高译本: 本城的长老应拿住这人,加以处罚,
吕振中版:那城的长老要把那人拿住,鞭打惩罚他;
ESV译本:Then the elders of that city shall take the man and whip him,
文理和合本: 长老必执其人而责之、
神天圣书本: 其邑之长辈、必捉彼人而责之、
文理委办译本经文: 长老必责其人、
施约瑟浅文理译本经文: 老辈将责其人。
马殊曼译本经文: 老辈将责其人。
现代译本2019: 那城的长老们就必须惩罚这个丈夫,
相关链接:申命记第22章-18节注释