你行耶和华眼中看为正的事就可以从你们中间除掉流无辜血的罪 -申命记21:9
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:21:9你行耶和华眼中看为正的事,就可以从你们中间除掉流无辜血的罪。」
新译本:如果你行耶和华看为正的事,就可以从你中间除掉流无辜人的血的罪了。
和合本2010版:你行了耶和华眼中看为正的事,就可以从你中间除掉无辜的血。」
娶女俘虏的条例
思高译本: 你由你中间也除去了流无辜血的罪,因为你行了上主眼中视为正直的事。
娶女俘为妻
吕振中版:这样、你旣行了永恆主所看爲对的事,你就从你中间把流无辜血的罪肃清了。
ESV译本:So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the LORD.
文理和合本: 尔行耶和华所视为正者、则流血之罪、可除于尔中、○
纳被虏妇女为妻之例
神天圣书本: 尔将行所为是于神主面前时、则该如此雪无罪之血去尔等之间也。
文理委办译本经文: 尔既行善于耶和华前、则杀人之罪不归于尔。○
娶被掳之女为妻宜如何待之
施约瑟浅文理译本经文: 如是则除去汝间无辜之血。比汝为义于耶贺华之视。○
马殊曼译本经文: 如是则除去汝间无辜之血。比汝为义于耶贺华之视。○
现代译本2019: 你们这样实行上主的要求,就不必负这杀人的罪债。」
相关链接:申命记第21章-9节注释