你出去与仇敌争战的时候耶和华─你的 神将他们交在你手中你就掳了他们去 -申命记21:10
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:21:10「你出去与仇敌争战的时候,耶和华─你的 神将他们交在你手中,你就掳了他们去。
新译本:
娶女战俘为妻的条例
「你出去和仇敌作战的时候,耶和华你的 神把他们交在你手里,你就把他们掳了去。和合本2010版:「你出去与仇敌作战的时候,耶和华-你的上帝将他交在你手中,你就掳了他为俘虏。
思高译本: 当你出征进攻你的敌人时,上主你的天主将他们交在你手中,你获得了一些俘虏;
吕振中版:『你出去与仇敌交战的时候,永恆主你的上帝把他交在你手中,你把他拿爲俘虏。
ESV译本:“When you go out to war against your enemies, and the LORD your God gives them into your hand and you take them captive,
文理和合本: 尔出与敌战、尔上帝耶和华付之尔手、尔即虏之、
神天圣书本: 且尔将出对尔敌战、又神主尔神付伊等于尔手下、又尔己掳掠伊等、
文理委办译本经文: 尔与敌战、蒙尔上帝耶和华付于尔手、尔掳其众、
施约瑟浅文理译本经文: 汝将出以战攻仇辈。尔神耶贺华付之于汝手时。可取之为奴婢。
马殊曼译本经文: 汝将出以战攻仇辈。尔神耶贺华付之于汝手时。可取之为奴婢。
现代译本2019: 「上主—你们的上帝使你们打胜仗,俘了战俘;
相关链接:申命记第21章-10节注释