人若有顽梗悖逆的儿子不听从父母的话他们虽惩治他他仍不听从 -申命记21:18
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:21:18「人若有顽梗悖逆的儿子,不听从父母的话,他们虽惩治他,他仍不听从,
新译本:
对待逆子的条例
「如果人有忤逆倔强的儿子,不听从父母的话;父母管教他以后,他还是不听从;和合本2010版:「人若有顽梗忤逆的儿子,不听从父母的话,他们虽然惩戒他,他还是不听从他们,
思高译本: 人若有一个忤逆不孝的儿子,不听从父母的劝告,责罚他以后仍不听从,
吕振中版:『人若有倔强悖逆的儿子,不听从他父亲的话或母亲的话;他们虽惩罚他,他还是不听从;
ESV译本:“If a man has a stubborn and rebellious son who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and, though they discipline him, will not listen to them,
文理和合本: 人有悖逆之子、不听父母之言、虽责之仍不听、
神天圣书本: 且若人有顽叛忤逆之子、不肯顺厥父、或厥母之声、又伊等虽责他、他还不肯听者、
文理委办译本经文: 人有悖逆之子、父母督责不听其言。
施约瑟浅文理译本经文: 如人有忤逆之子。不遵父母之言。既责亦弗之听。
马殊曼译本经文: 如人有忤逆之子。不遵父母之言。既责亦弗之听。
现代译本2019: 「若有人有顽劣忤逆的儿子,虽然屡次惩戒,他仍然不服从父母,
相关链接:申命记第21章-18节注释