你临近一座城、要攻打的时候先要对城里的民宣告和睦的话 -申命记20:10
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:20:10「你临近一座城、要攻打的时候,先要对城里的民宣告和睦的话。
新译本:
攻城的策略
「你临近一座城,要攻打那城的时候,要先向那城提和议。和合本2010版:「你来到一座城,要攻城之前,先向它宣告和平。
思高译本: 当你临近一城要进攻时,应先向那城提议和平;
吕振中版:『你临近一座城、要攻击它的时候,要向那城宣告和平的话。
ESV译本:“When you draw near to a city to fight against it, offer terms of peace to it.
文理和合本: 尔临城攻之、先告以和、
神天圣书本: 且尔上一邑对敌之、则要宣平和与之。
文理委办译本经文: 尔临城攻之、先告以和、
施约瑟浅文理译本经文: 又汝来近一城欲攻之际。则预宣和与之。
马殊曼译本经文: 又汝来近一城欲攻之际。则预宣和与之。
现代译本2019: 「你们攻打城池的时候,要先让城里的居民有机会投降。
相关链接:申命记第20章-10节注释