福音家园
阅读导航

你临近一座城、要攻打的时候先要对城里的民宣告和睦的话 -申命记20:10

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:20:10「你临近一座城、要攻打的时候,先要对城里的民宣告和睦的话。

新译本:

攻城的策略

「你临近一座城,要攻打那城的时候,要先向那城提和议。

和合本2010版:「你来到一座城,要攻城之前,先向它宣告和平。

思高译本: 当你临近一城要进攻时,应先向那城提议和平;

吕振中版:『你临近一座城、要攻击它的时候,要向那城宣告和平的话。

ESV译本:“When you draw near to a city to fight against it, offer terms of peace to it.

文理和合本: 尔临城攻之、先告以和、

神天圣书本: 且尔上一邑对敌之、则要宣平和与之。

文理委办译本经文: 尔临城攻之、先告以和、

施约瑟浅文理译本经文: 又汝来近一城欲攻之际。则预宣和与之。

马殊曼译本经文: 又汝来近一城欲攻之际。则预宣和与之。

现代译本2019: 「你们攻打城池的时候,要先让城里的居民有机会投降。

相关链接:申命记第20章-10节注释

更多关于: 申命记   临城   经文   一座城   与之   一城   和平   要先   向那   城里   当你   有机会   上一   城池   要对   和睦   要向   书本   则要   应先   对敌   平和   先向   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释