福音家园
阅读导航

免得报血仇的心中火热追赶他因路远就追上将他杀死;其实他不该死因为他与被杀的素无仇恨 -申命记19:6

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:19:6免得报血仇的,心中火热追赶他,因路远就追上,将他杀死;其实他不该死,因为他与被杀的素无仇恨。

新译本:免得报血仇的,心中怒火如焚的时候,追赶那误杀人的,因为路途长远,就追上了他,把他杀死;其实他没有该死的罪,因为他和那人素无仇恨。

和合本2010版:免得报血仇的心中发火,去追赶那杀了人的,因为路途遥远就能追上他,把他杀死。其实他是不该死的,因为他与被杀者素无仇恨。

思高译本: 以免报血仇者心中发火追赶杀人者,因路途遥远,而能赶上他,将他杀死;其实他与那人素无仇怨,罪不该死。

吕振中版:免得报血仇的趁着心中火热去追赶他,又因路远、竟把他赶上而击打了他、以致毙命;其实他并没有该死的罪案,因爲那人和他素来并没有仇恨。

ESV译本:lest the avenger of blood in hot anger pursue the manslayer and overtake him, because the way is long, and strike him fatally, though the man did not deserve to die, since he had not hated his neighbor in the past.

文理和合本: 免报复者、心急追之、以路遥远、及而杀之、然彼与见杀者、素无仇怨、罪不应死、

神天圣书本: 恐报血者心热怒间、赶其杀者、又因路远遂赶及之、又杀死他、然而他无堪死、以其向未恨厥邻。

文理委办译本经文: 恐被杀之戚属、中心如焚、追袭其后、以途延长及而杀之、然彼杀人者本无雠怨、罪不至死、

施约瑟浅文理译本经文: 因为路遥。恐血报者心热之际。捕获杀者。而杀之。缘伊素无仇恨。不当死耳。

马殊曼译本经文: 因为路遥。恐血报者心热之际。捕获杀者。而杀之。缘伊素无仇恨。不当死耳。

现代译本2019: 如果只有一座庇护城,距离太远,那替亲人寻仇的人可能追上他,在烈怒下杀死他。其实,这个人无意中杀了跟他毫无仇恨的邻人,是不应处死的。

相关链接:申命记第19章-6节注释

更多关于: 申命记   血仇   该死   心中   把他   经文   那人   杀之   追上   被杀   路途   杀人者   将他   路遥   不应   又因   不当   的人   遥远   因为他   邻人   如焚   就能   他是

相关主题

返回顶部
圣经注释