福音家园
阅读导航

你们就要待他如同他想要待的弟兄这样就把那恶从你们中间除掉 -申命记19:19

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:19:19你们就要待他如同他想要待的弟兄。这样,就把那恶从你们中间除掉。

新译本:你们就要像他想怎样对待自己的兄弟一样对待他,这样,你就把那恶从你们中间除掉。

和合本2010版:你们就要对付他如同他想要对付的弟兄一样。这样,你就把恶从你中间除掉。

思高译本: 你就应对付他,如同他想对付自己的兄弟一样:这样你便由你中间刬除了这邪恶,

吕振中版:那么你们就要照他所图谋要待族弟兄的去待他;这样、你就把那坏事从你中间肃清了。

ESV译本:then you shall do to him as he had meant to do to his brother. So you shall purge the evil from your midst.

文理和合本: 则必以其所欲加诸昆弟者、加乎其身、以除恶于尔中、

神天圣书本: 则尔等必要照他所想欲行于其弟兄者、就使他反坐。当如此去恶出尔等之间。

文理委办译本经文: 则必加刑于妄证者、以其所欲害人之罪归之、如是绝恶于尔中、

施约瑟浅文理译本经文: 汝则将行于彼如彼想行于厥弟昆一然。若此则除去汝间之恶也。

马殊曼译本经文: 汝则将行于彼如彼想行于厥弟昆一然。若此则除去汝间之恶也。

现代译本2019: 这个人就得接受被告应得的惩罚。这样,你们可以除掉这种恶事。

相关链接:申命记第19章-19节注释

更多关于: 申命记   就把   弟兄   经文   自己的   他想   以其   则将   所欲   若此   兄弟   你就   图谋   使他   人就   要对   于其   被告   由你   书本   所想   要像   你便   坏事

相关主题

返回顶部
圣经注释