福音家园
阅读导航

若有人恨他的邻舍埋伏着起来击杀他以致于死便逃到这些城的一座城 -申命记19:11

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:19:11「若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,

新译本:「但是,如果有人恨他的邻舍,埋伏着等他,起来攻击他,把他杀死了,然后逃到这些城中的一座;

和合本2010版:「若有人恨他的邻舍,埋伏等着,起来击杀他,把他杀死,然后逃到这些城中的一座,

思高译本: 但是,如果有人怀恨自己的邻人,埋伏突袭他,而将他杀死,然后逃到这些城中的一座,

吕振中版:『但若有人恨他的邻舍,埋伏等着他,起来打他,击打了他,以致他毙命死去;那杀人的若逃到一座这样的城,

ESV译本:“But if anyone hates his neighbor and lies in wait for him and attacks him and strikes him fatally so that he dies, and he flees into one of these cities,

文理和合本: 如人憾其邻里、伏而击之致死、逃于斯邑之一、

神天圣书本: 惟若有何人恨其邻、暗地网他、起对他、及伤他至死、又逃飞彼各邑之一者、

文理委办译本经文: 如人雠怨同侪、伏而击之、以致于死、后遁于斯邑、

施约瑟浅文理译本经文: 若人恨厥邻类潜待之至。即起逆之。殴之至死。而逃于是城之一。

马殊曼译本经文: 若人恨厥邻类潜待之至。即起逆之。殴之至死。而逃于是城之一。

现代译本2019: 「但是,如果有人预谋,故意杀害邻人而逃到一座庇护城去,

相关链接:申命记第19章-11节注释

更多关于: 申命记   一座   邻舍   逃到   埋伏   若有   经文   邻人   把他   等着   杀他   之至   而逃   自己的   同侪   对他   将他   邻里   等他   书本   打他   一座城   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释