利未人无论寄居在以色列中的哪一座城若从那里出来一心愿意到耶和华所选择的地方 -申命记18:6
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:18:6「利未人无论寄居在以色列中的哪一座城,若从那里出来,一心愿意到耶和华所选择的地方,
新译本:「如果有住在以色列中任何一座城里的利未人,离开了那里,一心一意到耶和华选择的地方去,
和合本2010版:「利未人若离开他在以色列中所居住的任何一座城,一心愿意到耶和华所选择的地方,
思高译本: 如果一个住在以色列境内任何城镇的肋未人,离开了本地,一心一意地要到上主所选的地方去,
吕振中版:『若有利未人、无论寄居在以色列中的哪一座城①,他从那裏一心一意地来到永恆主所要选择的地方,
ESV译本:“And if a Levite comes from any of your towns out of all Israel, where he lives—and he may come when he desires—to the place that the LORD will choose,
文理和合本: 如有利未人离其所居以色列之邑、一心愿至耶和华所选之处、
神天圣书本: 且若从尔何门、有个利未人自其本寓所、出众以色耳以勒来、又以全心之愿来到神主将选之处者、
文理委办译本经文: 如有利未人、曾旅于以色列族众邑之中、厥后离彼、一心欲诣耶和华特简之室、
施约瑟浅文理译本经文: 若利未辈自其处所而出以色耳勒之何门。一心欲适耶贺华所择之处。
马殊曼译本经文: 若利未辈自其处所而出以色耳勒之何门。一心欲适耶贺华所择之处。
现代译本2019: 「任何利未人若自愿离开他在以色列中居住的城镇,到上主选定的敬拜场所
相关链接:申命记第18章-6节注释