福音家园
阅读导航

谁不听他奉我名所说的话我必讨谁的罪 -申命记18:19

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:18:19谁不听他奉我名所说的话,我必讨谁的罪。

新译本:如果有人不听从他奉我的名所说的话,我必亲自追讨那人的罪。

和合本2010版:谁不听从他奉我名所说的话,我必亲自向他追究。

思高译本: 若有人不听信他因我的名所说的话,我要亲自同他算账。

吕振中版:将来哪一个人不听我的话、就是他奉我的名所说的,我总要讨罚那人。

ESV译本:And whoever will not listen to my words that he shall speak in my name, I myself will require it of him.

文理和合本: 彼藉我名所传之言、凡不听从者、我必讨之、

待假先知之例

神天圣书本: 且凡人不肯听其先知所宣于我名之言者、则我将问厥罪也。○

文理委办译本经文: 彼传我命、有不听从者、我必讨其罪。

施约瑟浅文理译本经文: 凡不听彼以吾名而言者。吾必究之。

马殊曼译本经文: 凡不听彼以吾名而言者。吾必究之。

现代译本2019: 他要作我的代言人,谁不听从,谁就要受惩罚。

相关链接:申命记第18章-19节注释

更多关于: 申命记   所说   经文   人不   谁不   那人   不听   之言   必究   先知   我要   他要   向他   我将   若有   谁的   听我   总要   听他   凡人   代言人   书本   谁就   同他

相关主题

返回顶部
圣经注释