福音家园
阅读导航

正如你在何烈山大会的日子求耶和华─你 神一切的话说:求你不再叫我听见耶和华─我 神的声音也不再叫我看见这大火免得我死亡 -申命记18:16

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:18:16正如你在何烈山大会的日子求耶和华─你 神一切的话,说:『求你不再叫我听见耶和华─我 神的声音,也不再叫我看见这大火,免得我死亡。』

新译本:这正是你在何烈山开大会的日子,求耶和华你的 神的一切话,说:『不要让我再听见耶和华我的 神的声音了;也不要让我再看见这大火了,免得我死亡。』

和合本2010版:这正如你在何烈山大会的那日向耶和华-你的上帝所求的一切,说:『求你不要再叫我听见耶和华-我上帝的声音,也不要再叫我看见这大火,免得我死亡。』

思高译本: 正如你在曷勒布集会之日,求上主你的天主说:『惟愿我再不听见上主我的天主的声音,再不看见这烈火,免得我死亡。』

吕振中版:这正是你在何烈山当大衆的日子向永恆主你的上帝所要求的话,说:「不要让我再听永恆主我的上帝的声音了;这伟大的火也永不要让我再看了,免得我死亡。」

ESV译本:just as you desired of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly, when you said, ‘Let me not hear again the voice of the LORD my God or see this great fire any more, lest I die.’

文理和合本: 昔在何烈大会之日、尔求尔上帝耶和华曰、我上帝耶和华之声、勿使再闻、烈火勿令复见、免我死亡、

神天圣书本: 照尔凡在何利百于集会之日所愿于神主尔神、曰、祈不使我再听神主我神之声、及不再见此烈火、恐我即死矣。

文理委办译本经文: 昔于何烈民会之日、尔求尔上帝耶和华曰、我上帝耶和华之声、毋庸再闻、厥火炎炎、毋容复见、恐我死亡。

施约瑟浅文理译本经文: 依汝在何里百集众日所求尔神耶贺华。曰。容我辈无复闻吾神耶贺华之声。与复睹此大火。恐致死也。

马殊曼译本经文: 依汝在何里百集众日所求尔神耶贺华。曰。容我辈无复闻吾神耶贺华之声。与复睹此大火。恐致死也。

现代译本2019: 「聚集在何烈山那一天,你们恳求上主—你们的上帝不再让你们听见他说话,不再看见他出现在火焰中,免得死亡。

相关链接:申命记第18章-16节注释

更多关于: 申命记   耶和华   上帝   你在   之声   也不   之日   声音   经文   我再   所求   烈火   这大   我辈   再叫   见他   要让   日子   天主   大火   求你   再听   大会   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释