福音家园
阅读导航

他登了国位就要将祭司利未人面前的这律法书为自己抄录一本 -申命记17:18

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:17:18他登了国位,就要将祭司利未人面前的这律法书,为自己抄录一本,

新译本:「他登上了国位的时候,就要把利未支派的祭司面前的律法书,为自己抄录一份副本。

和合本2010版:他登了国度的王位之后,要在利未家的祭司面前,将这律法书为自己抄写一份在书卷上。

思高译本: 几时他登上了王位,依照肋未司祭处所存的法律书,给他抄写一本,

吕振中版:『将来他登了国位,就要从祭司利未人面前的原本、爲自己用一卷录写这律法的抄本。

ESV译本:“And when he sits on the throne of his kingdom, he shall write for himself in a book a copy of this law, approved by the Levitical priests.

文理和合本: 既登国位、当从利未人祭司所存之法律、录为一册、

神天圣书本: 且坐厥国位之时、则当为己而抄出斯律法一书、即出那在祭者利未人辈面前之原本书也。

文理委办译本经文: 既登国位、必从祭司利未人所存之律法、录成卷册、

施约瑟浅文理译本经文: 伊登国位时。则宜录在祭者利未辈前之律于簿。

马殊曼译本经文: 伊登国位时。则宜录在祭者利未辈前之律于簿。

现代译本2019: 王登基之后,利未祭司要抄写一份上主的法律给他。

相关链接:申命记第17章-18节注释

更多关于: 申命记   祭司   法书   人面   经文   上了   给他   一本   王位   面前   法律   支派   本书   处所   抄本   书卷   要在   要把   之时   要将   人所   副本   一书   份上

相关主题

返回顶部
圣经注释