福音家园
阅读导航

他也不可为自己多立妃嫔恐怕他的心偏邪;也不可为自己多积金银 -申命记17:17

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:17:17他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪;也不可为自己多积金银。

新译本:他也不可为自己加添妃嫔,恐怕他的心偏离了耶和华;也不可为自己积蓄极多的金钱。

和合本2010版:王不可为自己多立妃嫔,免得他的心偏离;也不可为自己多积金银。

思高译本: 也不可许他有许多妻妾,免得他的心迷于邪途;也不可许他过于积蓄金银。

吕振中版:王也不可爲自己加多妃嫔,恐怕他的心偏邪;他也不可爲自己加多金银到极多。

ESV译本:And he shall not acquire many wives for himself, lest his heart turn away, nor shall he acquire for himself excessive silver and gold.

文理和合本: 毋多置妃嫔、恐致心偏、毋广积金银、

神天圣书本: 其又不可为己加增妻、恐致厥心偏走。其又不可为己多加增金、银。

文理委办译本经文: 王之嫔妃、不可加多、恐心昏迷、亦不得广积金银。

宜常读律

施约瑟浅文理译本经文: 又其勿多蓄妻妾。恐厥心变。勿广积金银。

马殊曼译本经文: 又其勿多蓄妻妾。恐厥心变。勿广积金银。

现代译本2019: 王不可有许多后妃,免得被诱惑离弃上主;也不可为自己积存金银,贪图财富。

相关链接:申命记第17章-17节注释

更多关于: 申命记   金银   妃嫔   加多   也不   他的心   可为   他也   妻妾   经文   又不   积蓄   为己   极多   嫔妃   后妃   耶和华   有许多   他有   多加   书本   亦不   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释