他也不可为自己多立妃嫔恐怕他的心偏邪;也不可为自己多积金银 -申命记17:17
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:17:17他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪;也不可为自己多积金银。
新译本:他也不可为自己加添妃嫔,恐怕他的心偏离了耶和华;也不可为自己积蓄极多的金钱。
和合本2010版:王不可为自己多立妃嫔,免得他的心偏离;也不可为自己多积金银。
思高译本: 也不可许他有许多妻妾,免得他的心迷于邪途;也不可许他过于积蓄金银。
吕振中版:王也不可爲自己加多妃嫔,恐怕他的心偏邪;他也不可爲自己加多金银到极多。
ESV译本:And he shall not acquire many wives for himself, lest his heart turn away, nor shall he acquire for himself excessive silver and gold.
文理和合本: 毋多置妃嫔、恐致心偏、毋广积金银、
神天圣书本: 其又不可为己加增妻、恐致厥心偏走。其又不可为己多加增金、银。
文理委办译本经文: 王之嫔妃、不可加多、恐心昏迷、亦不得广积金银。
宜常读律
施约瑟浅文理译本经文: 又其勿多蓄妻妾。恐厥心变。勿广积金银。
马殊曼译本经文: 又其勿多蓄妻妾。恐厥心变。勿广积金银。
现代译本2019: 王不可有许多后妃,免得被诱惑离弃上主;也不可为自己积存金银,贪图财富。
相关链接:申命记第17章-17节注释