福音家园
阅读导航

他们在耶和华所选择的地方指示你的判语你必照着他们所指教你的一切话谨守遵行 -申命记17:10

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:17:10他们在耶和华所选择的地方指示你的判语,你必照着他们所指教你的一切话谨守遵行。

新译本:你要照着他们从耶和华选择的那地方,向你指示的话去行;他们指教你的,你都要谨守遵行。

和合本2010版:他们在耶和华所选择的地方指示你的判决,你要执行,谨守遵行他们一切所教导你的。

思高译本: 你应依照他们在上主所选的地方,有关那案件指教你的话去执行;凡他们教训你的,应完全遵行。

吕振中版:你要按照他们从永恆主所要选择的那地方向你宣告的话去行;照他们所指教你的一切事谨愼遵行;

ESV译本:Then you shall do according to what they declare to you from that place that the LORD will choose. And you shall be careful to do according to all that they direct you.

文理和合本: 在耶和华所选之处、凡其所示所教者、尔当遵行、

神天圣书本: 他们那处、即属神主尔神所选者之人、其所将示尔之断定、尔必要从之、而行。凡他们所以告尔、即守而行之也。

文理委办译本经文: 彼在耶和华特简之室、指示其故、尔必遵言以行。

施约瑟浅文理译本经文: 宜照伊于耶贺华将择之处示汝者而行守行伊示。

马殊曼译本经文: 宜照伊于耶贺华将择之处示汝者而行守行伊示。

现代译本2019: 他们判断后,你们要遵照他们的指示执行。

相关链接:申命记第17章-10节注释

更多关于: 申命记   耶和华   指示   而行   你要   之处   地方   经文   所选   向你   他们的   都要   之人   所示   所要   在上   其所   判决   书本   原文   案件   委办   所教   教训

相关主题

返回顶部
圣经注释