在耶和华所选择的地方你当向耶和华─你的 神守节七日;因为耶和华─你 神在你一切的土产上和你手里所办的事上要赐福与你你就非常地欢乐 -申命记16:15
和合本原文:16:15在耶和华所选择的地方,你当向耶和华─你的 神守节七日;因为耶和华─你 神在你一切的土产上和你手里所办的事上要赐福与你,你就非常地欢乐。
新译本:你要在耶和华选择的地方,向耶和华你的 神守节七日,因为耶和华你的 神,要在你一切土产上,和你手所作的一切事上,赐福给你,你就满有欢乐。
和合本2010版:在耶和华所选择的地方,你要向耶和华-你的上帝守节七日,因为耶和华-你的上帝要在你一切的收成上和你手裏所做的一切赐福给你,你就非常欢乐。
思高译本: 你应在上主所选定的地方,为上主你的天主举行这庆节七天,因为上主你的天主,要在你的一切收穫和你着手进行的一切事业上祝福你,使你满心喜乐。
吕振中版:你要在永恆主所要选择的地方、过节拜永恆主你的上帝;因爲永恆主你的上帝在你一切的出产上、和你手裏办的一切事上、必赐福与你,你就要痛痛快快地欢乐。
ESV译本:For seven days you shall keep the feast to the LORD your God at the place that the LORD will choose, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you will be altogether joyful.
文理和合本: 七日必守节于尔上帝耶和华前、在其所选之处、盖尔上帝耶和华、于尔物产、及凡所为、锡嘏于尔、必当喜乐不胜、
神天圣书本: 七个日、尔当守禁谨之宴与神主尔神、在神主所选之处、因为神主尔神将祝尔、于尔之诸加增、又于尔手之诸工、故尔宜乐矣。○
文理委办译本经文: 历至七日必守节、奉尔上帝、耶和华、于其特简之室、尔之物产、尔之造作、既蒙尔上帝耶和华锡嘏、则必欣喜懽忭。
每岁三节男丁均宜朝上帝量力贡物
施约瑟浅文理译本经文: 宜守庆贺礼宴七日与尔神耶贺华于其将择之处。因尔神耶贺华将福凡汝之生息者。汝手所作者故得享也。
马殊曼译本经文: 宜守庆贺礼宴七日与尔神耶贺华于其将择之处。因尔神耶贺华将福凡汝之生息者。汝手所作者故得享也。
现代译本2019: 你们要在上主—你们的上帝所选定的敬拜场所守住棚节七天,表示尊敬。大家要欢乐;因为上主使你们丰收,使你们所做的一切都顺利。
相关链接:申命记第16章-15节注释