福音家园
阅读导航

你要谨慎不可心里起恶念说:第七年的豁免年快到了你便恶眼看你穷乏的弟兄甚么都不给他以致他因你求告耶和华罪便归于你了 -申命记15:9

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:15:9你要谨慎,不可心里起恶念,说:『第七年的豁免年快到了』,你便恶眼看你穷乏的弟兄,甚么都不给他,以致他因你求告耶和华,罪便归于你了。

新译本:你要自己谨慎,不可心里起恶念,说:『第七年的豁免年近了』,你就冷眼对待你穷苦的兄弟,甚么都不给他,以致他因你求告耶和华,你就有罪了。

和合本2010版:你要谨慎,不可心起恶念,说:『第七年的豁免年快到了』,你就冷眼看你贫穷的弟兄,甚么都不给他。他若为你的缘故求告耶和华,你就有罪了。

思高译本: 你应提防,不要心生恶念说:『第七年的豁免年快到了!』就冷眼对待你穷苦的兄弟,不借给他什么。如果他呼求上主反对你,你应负罪。

吕振中版:你要谨愼,不可心裏生起卑鄙的念头、说:「第七年豁免年近了」,你便恶眉恶眼斜视着你穷的族弟兄,甚么都不给他,以致他因你而呼求永恆主,你就有罪了。

ESV译本:Take care lest there be an unworthy thought in your heart and you say, ‘The seventh year, the year of release is near,’ and your eye look grudgingly on your poor brother, and you give him nothing, and he cry to the LORD against you, and you be guilty of sin.

文理和合本: 慎勿恶念是怀、谓七年豁免之期伊迩、遂睥睨贫乏之昆弟、而弗之给、致彼吁耶和华、罪归于尔、

神天圣书本: 尔自谨慎、恐在尔恶心内有一念头起云、第七年、即解释之年、已近、则尔眼为恶向尔穷困弟兄、而无所给他、致他因尔呼及神主、致此罪归于尔矣。

文理委办译本经文: 勿恶念是怀、谓七年当释之期伊迩、遂睚眦同侪之贫乏者、无有所予、其呼吁耶和华、罪归于尔、

施约瑟浅文理译本经文: 慎勿以歹心想云。第七年为释免之年。在迩矣。而作瞋目视汝贫弟。全不之给。及其呼告于耶贺华。汝为获罪也。

马殊曼译本经文: 慎勿以歹心想云。第七年为释免之年。在迩矣。而作瞋目视汝贫弟。全不之给。及其呼告于耶贺华。汝为获罪也。

现代译本2019: 不可因为安息年快要到了,就不借给他;你们心里不可存着这种恶念。如果你们不借,他向上主控诉,你们就有罪了。

相关链接:申命记第15章-9节注释

更多关于: 申命记   恶念   给他   你就   耶和华   都不   你要   弟兄   经文   歹心   谨慎   冷眼   之年   因你   穷苦   可心   不借   贫乏   你便   穷乏   而作   年近   念头   兄弟

相关主题

返回顶部
圣经注释