福音家园
阅读导航

总要向他鬆开手照他所缺乏的借给他补他的不足 -申命记15:8

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:15:8总要向他鬆开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。

新译本:你一定要向他伸手,照着他缺乏的借给他,补足他的缺乏。

和合本2010版:你总要伸手帮助他,照他所缺乏的借给他,补他的不足。

思高译本: 应向他伸手,凡他所需要的儘量借给他。

吕振中版:你对他总要展开手,照他所缺乏的、借足给他、去补他的缺乏。

ESV译本:but you shall open your hand to him and lend him sufficient for his need, whatever it may be.

文理和合本: 必启尔手、贷之以补其缺、

神天圣书本: 乃断要广开尔手与他、及足借与他、照其凡需者也。

文理委办译本经文: 乃必大启尔手、贷之以补所缺、

施约瑟浅文理译本经文: 乃宜纵手周之。且贷之必赡其所需用。

马殊曼译本经文: 乃宜纵手周之。且贷之必赡其所需用。

现代译本2019: 相反地,你们要慷慨,把他所需要的借给他。

相关链接:申命记第15章-8节注释

更多关于: 申命记   经文   向他   总要   与他   所需要   其所   之以   需用   给他   把他   你对   慷慨   者也   书本   原文   委办   约瑟   相反地   广开   吕振中   sgy   lzz   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释