福音家园
阅读导航

若借给外邦人你可以向他追讨;但借给你弟兄无论是甚么你要鬆手豁免了 -申命记15:3

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:15:3若借给外邦人,你可以向他追讨;但借给你弟兄,无论是甚么,你要鬆手豁免了。

新译本:如果借给外族人,你可以向他追讨,但借给你的兄弟,无论你借的是甚么,你都要豁免。

和合本2010版:你可以向外邦人追讨;但你弟兄欠你的,无论是甚么,你都要放手豁免。

思高译本: 向外邦人可以追还,但你兄弟欠你的应一概豁免。

吕振中版:向外族人、你倒可以追讨;但向你的族弟兄呢、无论你借给他甚么,你总要鬆手豁免。

ESV译本:Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother your hand shall release.

文理和合本: 如外人可索之、惟属己之物、贷于兄弟者、则当豁免、

神天圣书本: 在夷者、尔可以求其还之、惟尔弟兄所当了在尔手下者、尔必释之、

文理委办译本经文: 属己之物、可索诸外人、惟兄弟则当释、如尔中无匮乏者、则不循此例、

施约瑟浅文理译本经文: 至于异民汝可讨之。惟与汝弟昆者。免之。

马殊曼译本经文: 至于异民汝可讨之。惟与汝弟昆者。免之。

现代译本2019: 外国人的债务你们可以追讨;但是对自己的同胞,无论欠你们什么,都不可追讨。

相关链接:申命记第15章-3节注释

更多关于: 申命记   弟兄   你可以   经文   兄弟   都要   向他   但你   外邦   之物   外人   的是   外族人   你要   族人   向外   匮乏   总要   当了   债务   书本   你倒   手下   同胞

相关主题

返回顶部
圣经注释