福音家园
阅读导航

要记念你在埃及地作过奴僕耶和华─你的 神将你救赎;因此我今日吩咐你这件事 -申命记15:15

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:15:15要记念你在埃及地作过奴僕,耶和华─你的 神将你救赎;因此,我今日吩咐你这件事。

新译本:你要记得你在埃及地作过奴僕,耶和华你的 神救赎了你;因此我今日吩咐你这件事。

和合本2010版:要记得你在埃及地作过奴僕,耶和华-你的上帝救赎了你。为此,我今日将这事吩咐你。

思高译本: 应记得你在埃及地也曾做过奴隶,上主你的天主将你赎回。为此我今日特将这事吩咐你。

吕振中版:你要记得你在埃及地做过奴僕,永恆主你的上帝赎救了你;故此我今日将这件事吩咐你。

ESV译本:You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I command you this today.

文理和合本: 当忆尔昔在埃及为奴、尔上帝耶和华赎尔、故我今日以此谕尔、

神天圣书本: 忆尔向为奴僕于以至比多之地、又神主尔神赎过尔、故吾今日令尔以此件也。

文理委办译本经文: 尔当忆念、昔在埃及、尔为人役、乃尔上帝耶和华赎尔、故我以此谕尔。

施约瑟浅文理译本经文: 宜忆汝曾为奴于以至百多方。而尔神耶贺华赎汝。故我今日示汝以斯情。

马殊曼译本经文: 宜忆汝曾为奴于以至百多方。而尔神耶贺华赎汝。故我今日示汝以斯情。

现代译本2019: 你们要记住,你们曾在埃及作过奴隶;上主—你们的上帝释放了你们,所以我今天这样命令你们。

相关链接:申命记第15章-15节注释

更多关于: 申命记   埃及   今日   你在   耶和华   上帝   经文   你要   你这   做过   这事   将你   件事   奴隶   曾为   你们的   这件事   之地   曾在   天主   救了   也曾   书本   要记住

相关主题

返回顶部
圣经注释