福音家园
阅读导航

凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽你们都可以吃 -申命记14:6

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:14:6凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。

新译本:在走兽中,分蹄成两蹄趾,又反刍的走兽,你们都可以吃。

和合本2010版:凡蹄分两瓣,分趾蹄而又反刍食物的牲畜,你们都可以吃。

思高译本: 走兽中,凡有偶蹄分趾而又反刍的走兽,你们都可以吃。

吕振中版:在走兽中、凡分蹄、蹄叉两趾、倒嚼的走兽、你们都可以喫。

ESV译本:Every animal that parts the hoof and has the hoof cloven in two and chews the cud, among the animals, you may eat.

文理和合本: 畜之分蹄支趾而反齧者、可食、

神天圣书本: 及岐蹄、而别跂为两爪之各兽、及凡兽中翻哺者、皆尔可食也。

文理委办译本经文: 凡畜分蹄支趾、反蒭出齧者、俱可食。

示以何兽不可食

施约瑟浅文理译本经文: 凡破蹄并反草之生口汝可食。

马殊曼译本经文: 凡破蹄并反草之生口汝可食。

现代译本2019: 凡脚蹄分为两瓣且又反刍的动物都可以吃;

相关链接:申命记第14章-6节注释

更多关于: 申命记   走兽   可食   经文   牲畜   之分   书本   原文   凡有   而别   委办   约瑟   食物   动物   class   偶蹄分趾   sgy   span   hhb   esv   ESV   蹄叉两趾   lzz   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释