你们要顺从耶和华─你们的 神敬畏他谨守他的诫命听从他的话事奉他专靠他 -申命记13:4
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:13:4你们要顺从耶和华─你们的 神,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,事奉他,专靠他。
新译本:你们要顺从耶和华你们的 神,敬畏他,遵守他的诫命,听从他的话,事奉他,紧靠他。
和合本2010版:你们要顺从耶和华-你们的上帝,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,事奉他,紧紧跟随他。
思高译本: 你不要听从这先知或作梦者的话,因为上主你们的天主有意试探你们,愿意知道你们是否全心全灵真爱上主你们的天主。
吕振中版:你们要跟从永恆主你们的上帝,敬畏他,遵守他的诫命,听他的声音,事奉他,紧依附着他。
ESV译本:You shall walk after the LORD your God and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and hold fast to him.
文理和合本: 当顺从尔上帝耶和华、而寅畏之、守其诫、听其命、事之附之、
神天圣书本: 尔等宜随从神主尔神、敬畏之、守厥诫、遵厥声、又奉事而贴从之。
文理委办译本经文: 惟尔当遵从敬畏尔上帝耶和华、守其诫、听其命、恆久事之。
施约瑟浅文理译本经文: 汝宜从尔神耶贺华。畏之。守厥诫。听厥言。及奉事之。亲向之。
马殊曼译本经文: 汝宜从尔神耶贺华。畏之。守厥诫。听厥言。及奉事之。亲向之。
现代译本2019: 你们要跟随上主,敬畏他;你们要听从他,遵行他的诫命;你们要事奉他,对他忠心。
相关链接:申命记第13章-4节注释