你必要用刀杀那城里的居民把城里所有的连牲畜都用刀杀尽 -申命记13:15
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:13:15你必要用刀杀那城里的居民,把城里所有的,连牲畜,都用刀杀尽。
新译本:你就要用刀剑把那城里的居民杀掉,把那城和城里的一切,以及牲畜,都用刀剑完全毁灭。
和合本2010版:你务必用刀杀那城裏的居民,把城裏所有的,连牲畜都用刀灭尽。
思高译本: 你就该调查、探寻、仔细访问;如果真有其事,在你中间真发生了这样可恶的事,
吕振中版:那么你就一定要把那城裏的居民用刀击杀掉,将那城和城裏所有的一切、连牲口、都用刀尽行毁灭归神。
ESV译本:you shall surely put the inhabitants of that city to the sword, devoting it to destruction, all who are in it and its cattle, with the edge of the sword.
文理和合本: 必以刃击其邑民、与其牲畜、及凡所有、而殄灭之、
神天圣书本: 则尔断然必当以刃打伤凡居其邑之人、其邑、与凡在其内、连属他之牲口者、尔并必以刃尽灭之也。
文理委办译本经文: 则必以刃击斯邑民、灭其牲畜、与凡所有、靡有孑遗。
施约瑟浅文理译本经文: 宜全戮彼城之民以刀口。及以是而杀彼畜生。
马殊曼译本经文: 宜全戮彼城之民以刀口。及以是而杀彼畜生。
现代译本2019: 你们就要消灭城里所有的居民和牲畜,把那城完全摧毁。
相关链接:申命记第13章-15节注释