福音家园
阅读导航

要用石头打死他因为他想要勾引你离开那领你出埃及地为奴之家的耶和华─你的 神 -申命记13:10

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:13:10要用石头打死他,因为他想要勾引你离开那领你出埃及地为奴之家的耶和华─你的 神。

新译本:你要用石头打死他,因为他要使你离弃那领你出埃及地,脱离为奴之家的耶和华你的 神。

和合本2010版:要用石头打死他,因为他想引诱你离开那领你出埃及地为奴之家的耶和华-你的上帝。

思高译本: 务要将他杀死,并且你应先动手,然后全体人民动手打死他。

吕振中版:你要拿石头打他,打到他死去,因爲他想法子要勾引你离开永恆主你的上帝、那把你从埃及地从爲奴之家领出来的。

ESV译本:You shall stone him to death with stones, because he sought to draw you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.

文理和合本: 尔上帝耶和华导尔出埃及、脱于奴隶之室、彼欲诱尔离之、故当以石击之致死、

神天圣书本: 又尔必当以石击他至死、因他欲刼尔离神主尔神、曾携尔出以至比多、及出奴辈之屋来者、故也。

文理委办译本经文: 彼欲惑尔、俾尔违逆、故当以石击之、致之于死、盖导尔出埃及、脱尔于贱役者、尔上帝耶和华是也。

施约瑟浅文理译本经文: 汝将投之以石。致死。因其使汝弃尔神耶贺华。即自为奴之家。带汝出以至百多方者也。

马殊曼译本经文: 汝将投之以石。致死。因其使汝弃尔神耶贺华。即自为奴之家。带汝出以至百多方者也。

现代译本2019: 要用石头打死他,因为他想引诱你们离弃领你们出埃及、救你们脱离奴役之地的上主—你们的上帝。

相关链接:申命记第13章-10节注释

更多关于: 申命记   埃及   之家   耶和华   要用   石头   上帝   经文   他想   当以   因其   者也   之以   自为   勾引你   你们的   把你   他要   之地   要将   使你   打到   来者   法子

相关主题

返回顶部
圣经注释