福音家园
阅读导航

但耶和华─你们的 神从你们各支派中选择何处为立他名的居所你们就当往那里去求问 -申命记12:5

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:12:5但耶和华─你们的 神从你们各支派中选择何处为立他名的居所,你们就当往那里去求问,

新译本:耶和华你们的 神从你们各支派中,选择了甚么地方作立他名的居所,你们就当到那里求问他;

和合本2010版:但耶和华-你们的上帝在你们各支派中选择何处作为立他名的居所,你们就要到那裏求问,

思高译本: 上主你们的天主,将由你们各支派中选择一个地方,为立自己的名号,为做自己的住所,你们只可到那裏去寻求他,

吕振中版:不,永恆主你们的上帝从你们衆族派中选择了甚么地方做立他名的所在,你们就要到那地方、访问他的居所;

ESV译本:But you shall seek the place that the LORD your God will choose out of all your tribes to put his name and make his habitation there. There you shall go,

文理和合本: 尔上帝耶和华于尔支派中、所选寄名之处、尔当诣而求之、

神天圣书本: 乃要到神主尔神所选出尔诸支中以置厥名之处、即厥住所、尔等当向彼索寻、又尔等当至彼也。

文理委办译本经文: 尔之上帝耶和华、于尔支派中、特简一室、为尔族吁名之所、尔必诣斯室以祷告。

施约瑟浅文理译本经文: 惟与其处尔神耶贺华将择自汝各支中以置厥名者。

马殊曼译本经文: 惟与其处尔神耶贺华将择自汝各支中以置厥名者。

现代译本2019: 从你们各支族的地区中,上主要选一个特定的场所,让人在那里敬拜他。

相关链接:申命记第12章-5节注释

更多关于: 申命记   支派   你们的   耶和华   居所   经文   自己的   要到   上帝   地方   中以   之处   就当   住所   选择了   让人   在那里   问他   名号   里去   天主   将由   可到   一室

相关主题

返回顶部
圣经注释