福音家园
阅读导航

不可吃血这样你行耶和华眼中看为正的事你和你的子孙就可以得福 -申命记12:25

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:12:25不可吃血。这样,你行耶和华眼中看为正的事,你和你的子孙就可以得福。

新译本:你不可吃血,好使你和你的子子孙孙得享福乐,因为你行了耶和华看为正的事。

和合本2010版:不可吃血,好让你和你的子孙可以得福,因为你行了耶和华眼中看为正的事。

思高译本: 你不要吃血,好使你和你的后代子孙能享幸福,因为你行了上主眼中视为正直的事。

吕振中版:你不可喫血,好使你和你以后的子孙都因你行永恆主所看爲对的事、而平安顺遂。

ESV译本:You shall not eat it, that all may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the LORD.

文理和合本: 毋食之、以行耶和华所视为正者、而享福祉、爰及子孙、

神天圣书本: 尔勿食之、致尔连尔后裔、并可兴、即尔行所为着在神主眼前之时也。

文理委办译本经文: 毋得食之、如是尔行善于耶和华前、可享福祉、爰及子孙。

施约瑟浅文理译本经文: 勿食之。致汝及后嗣为好。比汝行义于耶贺华前。

马殊曼译本经文: 勿食之。致汝及后嗣为好。比汝行义于耶贺华前。

现代译本2019: 如果你们遵行这诫命,上主就会喜欢;你们和子孙都会事事顺利。

相关链接:申命记第12章-25节注释

更多关于: 申命记   子孙   耶和华   你和   食之   你行   经文   后嗣   好使   你不   可吃   眼中   为好   就会   都会   子子孙孙   得福   和你   平安   之时   并可   使你   要吃   正直

相关主题

返回顶部
圣经注释