只是你要心意坚定不可吃血因为血是生命;不可将血(原文是生命)与肉同吃 -申命记12:23
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:12:23只是你要心意坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将血(原文是生命)与肉同吃。
新译本:只是你要心意坚定,不可吃血,因为血就是生命;你不可把生命和肉一起吃。
和合本2010版:但是你要坚定,不可吃血,因为血是生命;不可将生命与肉一起吃。
思高译本: 但应记住:不可吃血,因为血是生命,你不可将生命与肉一起吃。
吕振中版:不过你要坚心决意地不喫血,因爲血就是生命;你不可连生命带肉都喫。
ESV译本:Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.
文理和合本: 惟当决志、勿食其血、盖血乃生命也、不可倂生命而食之、
神天圣书本: 只宜自强立志、断勿食其血、盖血为其生命、故尔不可与其肉而并食其生命。
文理委办译本经文: 但当自守、不可食血、盖血乃生物之命、故肉尚有血气者、毋食、
施约瑟浅文理译本经文: 但切勿茹其血。盖血乃命。不可命肉併食。
马殊曼译本经文: 但切勿茹其血。盖血乃命。不可命肉併食。
现代译本2019: 但是你们绝不可吃血,因为血是生命,不可把生命跟肉一起吃下去。
相关链接:申命记第12章-23节注释