福音家园
阅读导航

所以利未人在他弟兄中无分无业耶和华是他的产业正如耶和华─你 神所应许他的) -申命记10:9

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:10:9所以利未人在他弟兄中无分无业,耶和华是他的产业,正如耶和华─你 神所应许他的。)

新译本:所以利未人在兄弟中无分无业;照着耶和华你的 神应许他的,耶和华自己就是他的产业。

和合本2010版:因此,利未没有像他的弟兄有产业,耶和华是他的产业,正如耶和华-你上帝所应许他的。)

思高译本: 为此,肋未人同自己的兄弟没有分得产业,因为照上主你的天主对他们所说的:上主自己是他们的产业。

吕振中版:所以利未人并有同他族弟兄一样有分有业:惟有永恆主、是他的产业,照永恆主你的上帝所应许他的。)

ESV译本:Therefore Levi has no portion or inheritance with his brothers. The LORD is his inheritance, as the LORD your God said to him.)

文理和合本:利未人在昆弟中、无分无业、耶和华为其业、循尔上帝耶和华所言、

神天圣书本: 因此利末不与厥弟兄有何分、何业、神主为厥业、照神主尔神所许与他。

文理委办译本经文:利未人在同侪中、俱无恆业、惟人献于耶和华者、皆必归之、循尔上帝耶和华所许。

摩西述上帝复施恩允準所求不歼灭民

施约瑟浅文理译本经文: 因此利未辈为无分无业在厥弟兄中。耶贺华乃厥业。照耶贺华许之然。

马殊曼译本经文: 因此利未辈为无分无业在厥弟兄中。耶贺华乃厥业。照耶贺华许之然。

现代译本2019: 因此,利未支族不像其他支族分配到土地;他们照上主—你们上帝的许诺,享有以上主作为产业的福分。)

相关链接:申命记第10章-9节注释

更多关于: 申命记   耶和华   弟兄   产业   上帝   经文   摩西   自己的   兄弟   他们的   神主   同侪   在他   福分   不像   与他   为其   有何   所求   并有   天主   所言   惟有   不与

相关主题

返回顶部
圣经注释