福音家园
阅读导航

耶和华将那大会之日、在山上从火中所传与你们的十条诫照先前所写的写在这版上将版交给我了 -申命记10:4

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:10:4耶和华将那大会之日、在山上从火中所传与你们的十条诫,照先前所写的,写在这版上,将版交给我了。

新译本:耶和华把先前所写的,就是在集会的日子,在山上从火中告诉你们的十诫,都写在这两块版上;耶和华把石版交给了我。

和合本2010版:耶和华将那大会之日、在山上从火中所吩咐你们的十条诫命,照先前所写的写在这版上。耶和华把它们交给我。

思高译本: 上主将先前所写的,即在集会之日,在山上由火中对你们所说的那十句话,写在这两块版上,交给了我。

吕振中版:永恆主把大衆的日子在山上从火中对你们讲的那十段话、都写在版上、像先前写的一样;永恆主将版交给了我。

ESV译本:And he wrote on the tablets, in the same writing as before, the Ten Commandments that the LORD had spoken to you on the mountain out of the midst of the fire on the day of the assembly. And the LORD gave them to me.

文理和合本: 耶和华乃循其前文、以尔大会之日、在山由火中所谕尔之十诫、书于版以赐我、

神天圣书本: 其就写在其碑上、照首次所写的、即十诫、神主在山、自火中、于集会之日、所谕于尔等者、神主乃交之与吾也。

文理委办译本经文: 民会之日、耶和华在山、由火中、以十诫谕尔、循其前言、书于碑上、

施约瑟浅文理译本经文: 神书桌上。照前所书耶贺华于山自火中谓汝集众日之十诫。耶贺华赐之与我。

马殊曼译本经文: 神书桌上。照前所书耶贺华于山自火中谓汝集众日之十诫。耶贺华赐之与我。

现代译本2019: 从前你们在山上聚集的时候,上主从火焰中向你们宣布十条诫命。他把这诫命重新写在这两块石版上,然后交给我。

相关链接:申命记第10章-4节注释

更多关于: 申命记   耶和华   山上   之日   所写   先前   写在   在这   你们的   经文   石版   给了我   给我   十条   主将   与我   大会   书桌   中对   前文   将那   日子   神主   这两块

相关主题

返回顶部
圣经注释