福音家园
阅读导航

有人与她行淫事情严密瞒过她丈夫而且她被玷污没有作见证的人当她行淫的时候也没有被捉住 -民数记5:13

此文来自于圣经-民数记,5:13有人与她行淫,事情严密,瞒过她丈夫,而且她被玷污,没有作见证的人,当她行淫的时候也没有被捉住,有人和她同寝,事情瞒过了丈夫,没有被查出,没有见证人指证她,犯罪时也没有被人捉住;有人与她同寝交合,这事瞒过她的丈夫,没有被发现;她玷污自己,没有证人指控她,也没有被捉住; 对他不忠,瞒着丈夫让人与她同睡交媾,在暗中玷污了自己,又没有见证,也没有被捉住;而有人和她同寝交合,事情又瞒得过她丈夫的眼,她也没有被发觉;她被玷汚、也没有见证人指着她;她并没有被捉住。if a man lies with her sexually, and it is hidden from the eyes of her husband, and she is undetected though she has defiled herself, and there is no witness against her, since she was not taken in the act, 与人有私、以玷其身、事属隐秘、夫不及知、无人为证、亦未被执、 及有他人与之通姦、且其事被遮于其丈夫而为密然、致该妇被污、但无何証见、并无人看破了。 与人有私、以玷其身、事属隐微、夫不及知、无人为证、更无执之者、 暗中有人与之行淫而被玷污、其夫不知、无人为证、妇亦未被执、 苟人之妻去行不正犯之。与其行姦者。为揜其夫之目。为机密。其之为污。并无证人攻之。又非姦时被捉。【併于上节】

相关链接:民数记第5章-13节注释

更多关于: 民数记   丈夫   与她   为证   见证人   瞒过   证人   事情   与人   其身   的人   见证   亦未   让人   对他   被人   她也   这事   当她   与之   不正   人与   破了   之行   人看   隐秘

相关主题

返回顶部
圣经注释