福音家园
阅读导航

你晓谕以色列人说:人的妻若有邪行得罪她丈夫 -民数记5:12

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:5:12「你晓谕以色列人说:人的妻若有邪行,得罪她丈夫,

新译本:「你要告诉以色列人说:无论甚么人,如果他的妻子背离丈夫,对他不忠,

和合本2010版:「你要吩咐以色列人,对他们说:若任何人的妻子背离妇道,对丈夫不贞,

思高译本: 「你告诉以色列子民说:若某人的妻子背离丈夫,

吕振中版:『你要告诉以色列人说:无论何人、他的妻子若有邪行、而对他不忠实,

ESV译本:“Speak to the people of Israel, If any man's wife goes astray and breaks faith with him,

文理和合本:以色列族云、如人之妻、有违妇道、获罪于夫、

神天圣书本: 讲与以色耳众子而言之云、倘若何人之妻邪转、而获罪之、

文理委办译本经文:以色列族云、如人之妻、不循妇道、获罪于夫、

施约瑟浅文理译本经文: 言于以色耳勒之子辈。且谓伊云。

马殊曼译本经文: 言于以色耳勒之子辈。且谓伊云。

现代译本2019:要把以下的指示告诉以色列人。有人怀疑自己的妻子不贞,跟别的男人有性关係,汙辱了她自己。但是这丈夫不一定能确定这件事,因为他的妻子也许不漏一点风声,既没有证人,又没有当场被捉住。另一可能是妻子根本没有对不起丈夫,而是丈夫多疑。

相关链接:民数记第5章-12节注释

更多关于: 民数记   以色列   丈夫   妇道   你要   经文   邪行   人说   之子   妻子   他的妻子   之妻   若有   获罪   自己的   不贞   对他   他不   要把   这件事   子民   多疑   证人   她自己

相关主题

返回顶部
圣经注释