亚兰王的元帅乃缦在他主人面前为尊为大因耶和华曾藉他使亚兰人得胜;他又是大能的勇士只是长了大痲疯 -列王纪下5:1
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:5:1亚兰王的元帅乃缦在他主人面前为尊为大,因耶和华曾藉他使亚兰人得胜;他又是大能的勇士,只是长了大痲疯。
新译本:
乃缦患大痲风
亚兰王的军长乃缦在他的主人面前是一个大人物,很得王的赏识,因为耶和华曾藉他把胜利赐给亚兰。这个人是个勇猛的战士,可惜他是个痲风病人。和合本2010版:
乃缦得医治
亚兰王的元帅乃缦在他主人面前是一个伟大的人,得王的喜悦,因为耶和华曾藉他使亚兰人得胜。他虽然是大能的勇士,却染上了痲疯( [ 5.1] 「痲疯」泛指传染性皮肤病;本卷书下同。)。思高译本:
纳阿曼癞病获癒
阿兰王的军长纳阿曼在他的主上面前,是个很受尊重爱戴的人,因为上主曾藉他使阿兰人获得胜利;这人虽英勇有为,无奈患了癞病。吕振中版:亚兰王的军长乃缦在他的主上面前是个大人物,受人景仰,很有体面,因爲永恆主曾藉着他使亚兰人得胜;这人呢、是个有力气英勇的人,却患了痲疯属之病。
ESV译本:Naaman, commander of the army of the king of Syria, was a great man with his master and in high favor, because by him the LORD had given victory to Syria. He was a mighty man of valor, but he was a leper.
文理和合本:
乃缦患癞求治于以利沙
亚兰王之军长乃缦、在其主前为大为尊、缘耶和华藉之使亚兰获胜、素为英武、第患癞疾、神天圣书本: 夫西利亚王之军帅拿亚门、在厥主之前算为大、且见尊之人、因为神主曾以之而行大救与西利亚。其亦为大勇士、但是有癫病也。
文理委办译本经文:
亚兰军长乃慢身遘癞疾使女劝以往撒马利亚求治于先知
亚兰王之军长乃慢、素称英武、耶和华用之救亚兰人、故其王甚器重之、不幸身遘癞疾。施约瑟浅文理译本经文: 夫西利亚王之将军拿亚们。其在厥主前为大人。且可敬者。因于之耶贺华赐救与西利亚其亦是个刚毅能人。惟有癞病。
马殊曼译本经文: 夫西利亚王之将军拿亚们。其在厥主前为大人。且可敬者。因于之耶贺华赐救与西利亚其亦是个刚毅能人。惟有癞病。
现代译本2019:
乃缦得医治
叙利亚军队的统帅乃缦很得国王器重,因为上主曾经藉着他使叙利亚军队获胜。他是一个英勇的战士,却不幸患了痲疯病。相关链接:列王纪下第5章-1节注释