这事以后又有一事耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园靠近撒马利亚王亚哈的宫 -列王纪上21:1
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:21:1这事以后,又有一事。耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园,靠近撒马利亚王亚哈的宫。
新译本:
亚哈贪图拿伯的葡萄园
耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园,靠近撒玛利亚王亚哈的王宫。和合本2010版:
拿伯的葡萄园
这些事以后,又有一事。耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园,靠近撒玛利亚,亚哈王的宫。思高译本:
葡萄园的风波
这事以后,依次勒耳人纳波特在依次勒耳,靠近撒玛黎雅王阿哈布的宫殿,有一个葡萄园。吕振中版:这些事以后又有一事:耶斯列人拿伯有一个葡萄园在耶斯列、靠近撒玛利亚王亚哈的王宫。
ESV译本:Now Naboth the Jezreelite had a vineyard in Jezreel, beside the palace of Ahab king of Samaria.
文理和合本:
亚哈贪谋拿伯之葡萄园
此后、耶斯列人拿伯、有葡萄园在耶斯列、邻于撒玛利亚王亚哈之宫、神天圣书本: 此情后、耶色利以勒人拿波得有一葡萄园、为在耶色利以勒、近撒马利亚之王亚下百之殿者。
文理委办译本经文:
亚哈欲得拿泊葡萄园拿泊不与亚哈中心郁郁
撒马利亚王亚哈有离宫、在耶斯烈、邻拿泊之葡萄园。施约瑟浅文理译本经文: 斯情后以色里路人拿波忒有一所葡萄园在以色里路近紧沙麻利亚王亚希百之府。
马殊曼译本经文: 斯情后以色里路人拿波忒有一所葡萄园在以色里路近紧沙麻利亚王亚希百之府。
现代译本2019:
拿伯的葡萄园
有一个人叫拿伯,他有一个葡萄园在耶斯列,在撒马利亚王亚哈王宫附近。相关链接:列王纪上第21章-1节注释