你们作儿女的要凡事听从父母因为这是主所喜悦的 -歌罗西书3:20
此文来自于圣经-歌罗西书,
和合本原文:3:20你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
新译本:你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这在主里是可喜悦的。
和合本2010版: 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
思高译本: 作子女的,应该事事听从父母,因为这是主所喜悦的。
吕振中版:做儿女的,你们凡事要听从父母,因爲这在主裏面是主所喜欢的。
ESV译本:Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
文理和合本: 子女宜凡事顺尔父母、是乃宗主见悦者也、
神天圣书本: 子辈全顺汝父母、此乃主所愿也。
文理委办译本经文: 子必恆顺父母、则主喜悦、
施约瑟浅文理译本经文: 子辈乎。凡事顺父母。此乃主所欣悦者也。
马殊曼译本经文: 子辈乎。凡事顺父母。此乃主所欣悦者也。
现代译本2019: 作儿女的,你们要事事听从父母;因为这是主所喜欢的。
相关链接:歌罗西书第3章-20节注释