福音家园
阅读导航

你们作儿女的要凡事听从父母因为这是主所喜悦的 -歌罗西书3:20

此文来自于圣经-歌罗西书,

和合本原文:3:20你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。

新译本:你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这在主里是可喜悦的。

和合本2010版: 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。

思高译本: 作子女的,应该事事听从父母,因为这是主所喜悦的。

吕振中版:做儿女的,你们凡事要听从父母,因爲这在主裏面是主所喜欢的。

ESV译本:Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.

文理和合本: 子女宜凡事顺尔父母、是乃宗主见悦者也、

神天圣书本: 子辈全顺汝父母、此乃主所愿也。

文理委办译本经文: 子必恆顺父母、则主喜悦、

施约瑟浅文理译本经文: 子辈乎。凡事顺父母。此乃主所欣悦者也。

马殊曼译本经文: 子辈乎。凡事顺父母。此乃主所欣悦者也。

现代译本2019: 作儿女的,你们要事事听从父母;因为这是主所喜欢的。

相关链接:歌罗西书第3章-20节注释

更多关于: 歌罗西书   父母   这是   凡事   儿女   喜悦   经文   者也   欣悦   此乃   这在   子女   喜欢   宗主   要事   书本   事事   要听   所愿   原文   委办   约瑟   全顺   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释