你们作丈夫的要爱你们的妻子不可苦待她们 -歌罗西书3:19
此文来自于圣经-歌罗西书,
和合本原文:3:19你们作丈夫的,要爱你们的妻子,不可苦待她们。
新译本:你们作丈夫的,要爱妻子,不可苦待她们。
和合本2010版: 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,不可虐待她们。
思高译本: 作丈夫的,应该爱妻子,不要苦待她们。
吕振中版:做丈夫的,你们要爱妻子;别严厉对着她们了。
ESV译本:Husbands, love your wives, and do not be harsh with them.
文理和合本: 夫宜爱妇、勿苛遇之、
神天圣书本: 夫辈爱汝妻、无加之苦矣。
文理委办译本经文: 夫当爱妇、勿苛以相待、
施约瑟浅文理译本经文: 夫辈乎。恩爱汝妻。毋加之苦矣。
马殊曼译本经文: 夫辈乎。恩爱汝妻。毋加之苦矣。
现代译本2019: 作丈夫的,你们要爱妻子,不可严厉对待她们。
相关链接:歌罗西书第3章-19节注释