穿上了新人这新人在知识上渐渐更新正如造他主的形像 -歌罗西书3:10
此文来自于圣经-歌罗西书,
和合本原文:3:10穿上了新人。这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
新译本:穿上了新人。这新人照着他的创造者的形象渐渐更新,能够充分认识主。
和合本2010版: 穿上了新人,这新人照着造他的主的形像在知识上不断地更新。
思高译本: 且穿上了新人,这新人即是照创造他者的肖像而更新,为获得知识的;
吕振中版:而穿上了新造的人,按创造他者的像渐被更新、以至于有眞认识的。
ESV译本:and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
文理和合本: 而衣新人、日新以致知、依造之者之像、
神天圣书本: 而依新人、复整于识、依造之者之像。
文理委办译本经文: 焕然一新、象创造者、日新而智广、
施约瑟浅文理译本经文: 而衣上新人。依造者之像复新于知。
马殊曼译本经文: 而衣上新人。依造者之像复新于知。
现代译本2019: 换上了新我。这新我,由创造主上帝按照自己的形象不断地加以更新,能够完全地认识他。
相关链接:歌罗西书第3章-10节注释