福音家园
阅读导航

你们从前在过犯和未受割礼的肉体中死了 神赦免了你们(或译:我们)一切过犯便叫你们与基督一同活过来; -歌罗西书2:13

此文来自于圣经-歌罗西书,

和合本原文:2:13你们从前在过犯和未受割礼的肉体中死了, 神赦免了你们(或译:我们)一切过犯,便叫你们与基督一同活过来;

新译本:你们因着过犯和肉体未受割礼,原是死的,然而 神赦免了我们的一切过犯,使你们与基督一同活过来,

和合本2010版: 你们从前在过犯和未受割礼的肉体中死了,上帝却赦免了你们一切的过犯,使你们与基督一同活过来,

思高译本: 你们从前因了你们的过犯和未受割损的肉身,原是死的;但天主却使你们与基督一同生活,赦免了我们的一切过犯;

吕振中版:你们从前虽由于过犯和肉身之没受割礼而死,上帝却叫你们和基督同活,饶恕了我们一切的过犯;

ESV译本:And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,

文理和合本: 尔曹素以愆尤与情欲之未割而死、上帝亦使尔与彼同甦、悉赦我之愆尤、

神天圣书本: 且汝辈因罪及汝无割之肉既昔死、而神偕之同活、

文理委办译本经文: 昔尔未受克己之割礼、陷罪如死、今上帝宥尔诸罪、俾与基督俱生、

施约瑟浅文理译本经文: 且汝辈因罪及汝无割之肉既昔死。而神偕之同活。因赦汝诸罪。

马殊曼译本经文: 且汝辈因罪及汝无割之肉既昔死。而神偕之同活。因赦汝诸罪。

现代译本2019: 从前,因为你们有罪性,又是没有法律的外邦人,你们在灵性上是死的。但是,上帝使你们跟基督一同再活过来。他赦免了我们一切的过犯,

相关链接:歌罗西书第2章-13节注释

更多关于: 歌罗西书   基督   割礼   未受   上帝   经文   活过   使你   从前   肉体   死了   肉身   而死   原是   又是   你们的   天主   灵性   情欲   我之   书本   原文   却使   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释